| الكاتب | المقالة | الصفحة |
|---|---|---|
| بثينة شعبان | كملة المحرر: الترجمة المقاربات والنظريات | 7 |
| ت . س . إليوت | تجليات الصحراء اليباب في "الأرض الخراب" لـ ت-س إليوت | 15 |
| هاينرش بول | بين الرفض والالتزام | 27 |
| فينفريد فوسلر | حكاية الخوارق | 35 |
| عبده عبود | حركة الترجمة من الألمانية إلى العربية واقعها وآفاقها | 43 |
| رومان جاكوبسون | السائد | 60 |
| سيدرك واتس | رواية "قلب الظلام" | 67 |
| نعيم فراشيري | مختارات من الشعر الألباني - ترجمة: عبد اللطيف أناؤوط | 91 |
| موسى عاصي | قصيدتان للشاعر الإنكليزي | 104 |
| كارمن ألبرت | مختارات من ديوان قلت لكم إنهم كانوا موجودين | 107 |
| بول فرلين | مختارات من شعر بول فيرلين | 112 |
| نزار عيون السود | مختارات من الأدب الروسي "قديمة وحديثة" | 122 |
| ميخائيل بوبوف | زواج مصلحة: ميخائيل بوبوف | 129 |
| هايزيش بول | ميزان عائلة باليك | 146 |
| سكي ساكي | ثور في غرفة الجلوس | 156 |
| سيغفريد لنتس | القصاص | 162 |
| مها بياري | أقصوصات شرقية: كيف تم إنقاذ فانغ فو؟ | 170 |
| غابرييل ميرو | الرأس الحجري وروحه والمجد | 181 |
| ميخائيل زوشنكو | المغامرة المضحكة | 186 |
| موباسان | اليتيم | 194 |
| نادين غورديمر | التهويم | 200 |