| الكاتب | المقالة | الصفحة |
|---|---|---|
| عبد الكريم ناصيف | مشعل ينبغي ألا ينطفئ | 7 |
| دوغلاس روبنسون | الترجمة وتأثير الكولونيالية: نظريات الترجمة ما بعد الكولونيالية | 13 |
| سوزان باسنيت | من الأدب المقارن إلى دراسات الترجمة | 40 |
| راوية جاموس | الوعي والإرادة لدى الكاتب الياباني يوكيو ميشيما الجزء الأول | 67 |
| عبد الواحد محمد | ترجمة النصوص الدرامية إلى اللغة العربية | 84 |
| نظيرة الكنز | شهرزاد في فرنسا من الانبهار إلى الاستلاب - الأنا والآخر في مواجهة | 99 |
| ليفون أوسيبيان | اتصال هاتفي | 111 |
| فولتير | كوزي - سانكتا ضرر قليل لخير عميم | 122 |
| هانز أندرسون | الظل | 128 |
| فرجينيا وولف | بيت مسكون | 139 |
| أيفو أندريتش | بايروك في سنترا | 141 |
| ستيفان غرابينسكي | القذر | 145 |
| سيلفيا بلاث | صندوق التمني | 156 |
| فيودور تيوتشيف | من الشعر العصي | 169 |
| علي سردار جعفري | آسيا تستيقظ | 190 |
| سان دني غارنو | قصائد للشاعر سان دني غارنو | 198 |
| جوزوي كاردوشي | في صباح خريفي عند محطة القطار | 201 |
| موريس برويزير | الرسالة | 204 |
| هدى أنتيبا | مسرح الذخائر خلال موسم 2005 - 2006 | 209 |
| غسان كامل ونوس | كلمة أخيرة: نوافذ العالمية | 249 |